2014年8月10日 星期日

《三個傻瓜》Aal Izz Well




《三個傻瓜》Aal Izz Well
Jab life ho out of control
When life goes out of control,
當生活失序

Honthon ko kar ke gol
Draw back your lips,
就把嘴唇噘起來 

Honthon ki kar ke gol
Draw back your lips,
噘起嘴唇

Seeti bajaa ke bol
Whistle and Exclaim!!
吹個口哨 把困難吹散

Jab life ho out of control
When life goes out of control,
當生活失序

Honthon ki kar ke gol
Draw back your lips,
就把嘴唇噘起來 

Seeti bajaa ke bol
Whistle and Exclaim!!
噘起嘴唇 吹個口哨 把困難吹散

All Is Well!!
Aal Izz Well!!
一~切~都~好~


Murgi kya jaane aande ka kya hoga
How can a hen know the future of its egg?

雞無法預知蛋的命運


Aree life milegi ya tawee pe fry hoga
Will it get life or get fried on a pan,
蛋會孵化還是會變成煎蛋

Koi na jaane apna future kya hoga
No one knows what our future will be.
沒人知道未來會如何

Honth ghuma
So Draw back your lips,
噘起嘴唇


Seeti bajaa ke bol
Whistle and Exclaim,
吹個口哨把困難吹散


Bhaiyaa aal izz well
Brother, Aal Izz Well!!
兄弟 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~

Aree chachu aal izz well
Friend, Aal Izz Well!!
朋友 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~


Confusuin hi confusion hai
Confusion Prevails,
困惑加困惑  


Solution kuch pata nahin
Nobody knows the solution
毫無線索


Solution jo mila to saala
When a solution is found,
終於有了線索 


Question kya tha pata nahin
We lost the track of ‘What was the question?’
又忘了問題是什麼


Dil jo tera baat baat pe Ghabraaye
When your heart is restless everytime,
要是膽小的心害怕得要死


Dil pe rakh ke haath usae tu fuslaa le
Keep a hand on your heart and console it,
那就用個簡單的謊來騙騙它


Dil idiot hai pyaar se usko samjha le
The heart’s an idiot, knock sense into it with kindness
心是笨蛋 隨便都能哄過去


Honth ghuma
So Draw back your lips,
噘起嘴唇


Seeti bajaa ke bol
Whistle and Exclaim,
吹個口哨把困難吹散


Bhaiyaa aal izz well
Brother, Aal Izz Well!!
兄弟 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~ 

Aree chachu aal izz well
Friend, Aal Izz Well!!
朋友 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~


Scholarship ki pi gayaa daaru ghum to phir bhi mitaa nahin
I guzzled te liqour of scholarship, but the despair, didn’t lessen.
借酒澆愁只會愁更愁


Agarbattiyan raakh ho gayi God to phir bhi dikha nahi
The incense sticks burnt to ash, but we didn’t see the God!!
焚香求神也不靈


Bakra kya jaan uski jaan ka kya hoga
How can a goat know what happens to it (life)?
小羊不會知道牠的命運


Sekh ghusegi ya saala Keema hoga
Will it be skewered or will it be minced?
是會變成肉串還是碎肉


Koi na jaane apna future kya hoga
No one knows what our future will be.
沒人知道未來會如何


To Honth ghuma
So Draw back your lips,
噘起嘴唇


Seeti bajaa ke bol
Whistle and Exclaim,
吹個口哨把困難吹散


Bhaiyaa aal izz well
Brother, Aal Izz Well!!
兄弟 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~ 

Aree chachu aal izz well
Friend, Aal Izz Well!!
朋友 一切都好~


Aree bhaiyaa all izz well
O Brother, Aal Izz Well!!
噢~兄弟 一切都好~


當生活失序 就把嘴唇噘起來 (懶得copy...)

噘起嘴唇 吹個口哨 把困難吹散(懶得copy...)

一~切~都~好~(懶得copy...)


Murgi kya jaane aande ka kya hoga
How can a hen know the future of its egg?
雞無法預知蛋的命運


Aree life milegi ya tawee pe fry hoga
Will it get life or get fried on a pan,
蛋會孵化還是會變成煎蛋


Koi na jaane apna future kya hoga
No one knows what our future will be.
沒人知道未來會如何

噘起嘴唇 吹個口哨 把困難吹散~(懶得copy...)

沒有留言:

張貼留言